-
1 c'est le bout du monde
разг. это предел, самое большее, это в крайнем случае; ≈ дальше ехать некуда- D'abord, mon petit, lui dit la cantinière, qui devenait de plus en plus son amie, conviens que tu n'as pas vingt et un an: c'est tout le bout du monde si tu en as dix-sept. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Прежде всего, дружок, - сказала ему маркитантка, расположение которой к Фабрицио все более возрастало, - признайся, что тебе нет двадцати одного года: тебе от силы семнадцать.
- Tu as un drôle d'air sombre, dit Serguine. Robert, ne fais pas l'idiot, si nous restons là huit jours ce sera le bout du monde. (P. Moinot, La Blessure.) — - У тебя уж очень мрачный вид, - сказал Сергин. Не будь дураком, Робер, мы останемся здесь самое большее неделю.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le bout du monde
-
2 самый
1) (в смысле "именно", "как раз") même (adj); tout, justeс самого начала — du commencement même, dès le commencementтот же самый — le même (f la même)это то же самое — c'est la même chose; cela revient au même2) (в смысле "сам по себе") même (invar)самый этот факт не радует меня — ce fait même ne me réjouit pas3) (для образования превосх. ст.) le plus••в самом деле — réellement, en effetна самом деле ( в действительности) — en réalitéв самый раз разг. — au poil; ça (me) va juste -
3 tout
1. adj ( fém - toute) (pl tous, toutes)1) весь, вся, всё, все ( обычно с определённым артиклем); целый ( чаще с неопределённым артиклем)cesser toutes relations — прекратить всякие отношенияtous les kilomètres — через каждый километрtoutes les fois que... — всякий раз, как...tout un chacun разг. — всякий, любойc'est toute une affaire — это целое [серьёзное] делоc'est tout le portrait de son père — он вылитый отецil était envers moi toute bienveillance — по отношению ко мне он был сама доброжелательностьtout de... — состоящий полностью из...une existence toute de risques — жизнь, состоящая из сплошного риска••tout ce qu'il y a de... — (всё) самое; разг. очень2. pron autonome1)se prêter à tout — приспосабливаться ко всемуcomme tout см. commeavoir tout de... — иметь все свойстваc'est tout... разг. — все они...ce sera tout pour aujourd'hui — на сегодня хватитce n'est pas tout de... que de — недостаточно...en tout — во всех отношениях; в целом; целикомet tout разг. — и прочееet tout et tout — и прочее и прочее; и всякое такоеmalgré tout — несмотря ни на чтоtout est resté tel que... — всё осталось так как было2)tous , toutes — все3)tout — всё ( при перечислении)3. m1) всё, целоеrisquer (pour) le tout разг. — поставить всё на карту••2) главноеle tout est de réussir — главное - добиться успехаce n'est pas le tout (de)... разг. — недостаточно...; это ещё не всё4) геральд. весь щит5)le tout, le Grand Tout — Вселенная, мир6)du tout au tout — полностью, целикомle tout électrique — использование исключительно электричества ( в качестве источника энергии)4. adv1) совсем, совершенно; оченьtout ruiné — совсем, вконец разорённыйje me suis tout brûlé la main разг. — я сильно ожёг рукуcravate tout soie — галстук из чистого шёлка••tout au plus — самое большее, всего-навсегоtout de même см. mêmepour tout de bon см. bontout plein см. pleintout à l'heure loc adv — только чтоtout à coup loc adv; см. couptout de suite loc adv; см. suite2) конструкция tout + gérondif выражаета) усилениеil chante tout en travaillant — он поёт, работаяв) уступкуtout en étant malade, il travaille encore — хотя он и болен, но ещё работает3)tout... que... loc conj — как бы ни...toute terrifiée qu'elle était... — как бы ни была она испугана... -
4 casser
1. vtcasser le bois — колоть дроваcasser l'atome — расщепить атом••casser du bois ав. прост. — повредить самолёт ( при посадке)casser le cou à qn — дать по шее кому-либоcasser les reins à qn — разорить кого-либо; испортить кому-либо карьеруcasser les prix — сбивать ценыcasser le métier — обесценивать свою профессиюcasser quelque chose разг. — производить впечатлениеça ne casse rien, ça ne casse pas trois pattes à un canard, ça ne casse pas les vitres разг. — это так себеce vin casse la tête — это вино ударяет в головуà tout casser — 1) сильно, быстро 2) самое большее 3) потрясающийune colère à tout casser — безудержный гнев2) отрывать (нитку и т. п.)3) прерывать (работу и т. п.)casser une grève — сорвать забастовку4) отменять, признавать недействительным; юр. кассироватьcasser un arrêt — отменить приговорcasser un contrat — аннулировать договор5) отстранять от должности, увольнять; разжаловать6) воен. разгромить, уничтожить, перебить7) полит. уничтожать, ослаблять; разрушать, дезорганизовывать; сдерживать; замедлять10) разг. нападать на...••2. vi1) ломаться, разбиваться, битьсяça passe ou ça casse! разг. — пан или пропал!3) прост. совершать ограбление со взломом• -
5 encore
advsi encore, encore si — если бы только2) опять, снова3) ( в начале предложения) к тому же, кроме тогоtout ceci est terrible, encore ne sait-on pas tout — всё это ужасно, к тому же мы ещё не всё знаем -
6 plus
1. advболее, большев) в сочетании с глаголом, прилагательным и другим наречием выражает степень сравненияtravailler plus que les autres — работать больше другихг) в сочетании с артиклями le, la, les и с прилагательным и другим наречием выражает наивысшую степеньle plus tard — как можно позднееrépondre le plus sérieusement que l'on pût — ответить насколько можно серьёзнееau plus tard — никак не позже••ce qui frappe le plus... — что более всего удивляет...il a deux ans de plus — ему на два года большеde plus, il est malade — к тому же он ещё и боленdes plus с прил. — самый, чрезвычайныйplus de — 1) нет больше... 2) хватит, довольноil habite à plus d'un kilomètre d'ici — он живёт больше чем в километре отсюда(tout) au plus — самое большее; всего-навсегоsans plus — ни больше, ни меньшеbeaucoup plus — намного большеdepuis qu'il n'est plus — с тех пор, как он умерnon plus — не, больше не...ni plus ni moins — ни больше, ни меньшеbien plus, de plus, qui plus est — сверх этого, кроме тогоtant et plus — очень много, хоть отбавляй2. conjсверх того, плюсun lit, une table plus six chaises — кровать, стол, сверх того шесть стульевles loyers plus les charges — квартирная плата плюс дополнительные расходыplus..., plus... — чем..., тем...plus il insiste, plus l'enfant s'obstine — чем больше он настаивает, тем больше ребёнок упорствует3. m1) мат. плюс2) плюс, положительная сторона; дополнительное преимущество3) улучшение; продвижение -
7 больший
(сравн. ст. от большой)••большей частью, по большей части — pour la plupart; le plus souvent ( чаще всего) -
8 максимум
1) м. maximum m (pl maxima)2)программа-максимум — programme m maximum3) ( самое большее) нареч. au maximum -
9 à la rigueur
loc. adv.1) самое большее, в крайнем случае; на худой конец, если на то пошлоVoilà! j'ai mon outil en bas; mais on ne peut pas monter quatre dans un side-car. Trois à la rigueur, la gosse dans le baquet et l'un de vous à califourchon sur ma selle. (A. Thérive, Sans Âme.) — Ну вот! Мой экипаж вас ждет внизу, но вчетвером мы не поместимся в мотоцикле с коляской. В крайнем случае - трое. Девушка - в коляске, а один из вас - верхом на моем сиденье.
Un empoisonnement peut rester caché. Même à la rigueur un meurtre commis à l'intérieur d'une famille, et que la complicité de tous les proches maquille en accident ou en suicide. (J. Romains, Les hommes de bonne volonté.) — Отравление может оставаться нераскрытым. Даже, на худой конец, убийство с помощью яда внутри семьи, когда оно замаскировано и выдается родственниками за самоубийство или несчастный случай.
2) (тж. à la dernière rigueur; à toute rigueur; en (toute) rigueur) с величайшей точностью; строжайшим образом, со всей строгостью, по всей строгости -
10 au plus
loc. adv.самое большее, максимум... Le thermomètre... descend en hiver jusqu'à quatre degrés, et dans la forte saison, touche vingt-cinq, trente centigrades tout au plus... (G. Flaubert, Madame Bovary.) —... Температура... зимою опускается до четырех градусов, а в жаркую пору достигает не более двадцати пяти-тридцати по Цельсию...
-
11 au plus fort
loc. adv.самое большее; в крайнем, в худшем случае; на худой конецLa rafale hurle. Au plus fort de l'ouragan, une brusque modulation, un miroitement de ton, troue les ténèbres du ciel... (R. Rolland, La Révolte.) — Ураган рычит. В самом разгаре бури - неожиданная модуляция, ярко блеснувший звук прорывает мрак неба...
- C'est grave, monsieur. Violence à magistrat. C'est de la prison. - Pensez-vous? Au plus fort la poche! (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — - Это не шуточное дело, милостивый государь. Насилие над должностным лицом. Это пахнет тюрьмой. - Вы так думаете? В крайнем случае, штрафом.
-
12 faire office
быть услужливым, обязательнымLe plus qu'il pouvait, c'était de faire office pour ceux qu'il aimait. (H. de Balzac, (GL).) — Самое большее, что он мог - это оказывать услуги тем, кого он любил.
-
13 faire une tentative auprès de qn
Tout au plus pourriez-vous m'éviter de faire auprès de vous, dans votre restaurant, une quatrième tentative inutile et jusqu'à laquel-le ma patience n'ira pas. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Самое большее, что вы могли бы сделать, это избавить меня от необходимости обратиться к вам, в вашем ресторане, в четвертый раз, и напрасно, с просьбой, на что моего терпения уже не хватит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une tentative auprès de qn
-
14 huit jours
Mobiliser les types pour les renvoyer chez eux huit jours après! Les bonshommes qui étaient de Paris, tu parles s'ils râlaient. (L. Aragon, Les Communistes.) — Мобилизовать парней, чтобы через неделю отправить их обратно! Представляешь, как ругались те ребята, что были из Парижа.
- Tu as un drôle d'air sombre, dit Serguine. Robert, ne fais pas l'idiot, si nous restons là huit jours ce sera le bout du monde. (P. Moinot, La Blessure.) — - У тебя уж очень мрачный вид, - сказал Сергин. Не будь дураком, Робер, мы останемся здесь самое большее неделю.
- Ça devait finir par là, dit mademoiselle Michonneau à Poiret. Ils se faisaient des yeux à s'arracher l'âme depuis huit jours. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Это было неизбежно, - сказала мадемуазель Мишонно, обращаясь к Пуаре. - Уже целую неделю они смотрят друг на друга такими влюбленными глазами, что дух захватывает.
Nous sommes à huit jours du coup de force perpétré à Alger par les ultras et les généraux factieux. (l'Humanité.) — Прошла уже неделя со времени переворота, совершенного в Алжире ультраколониалистами и мятежными генералами.
-
15 prendre parti pour
(prendre parti pour [contre])выступать в защиту, быть за [против], выступать за [против]Son "engagement à droite" choqua douloureusement ses amis libéraux. Amédée Faucheux de Tours se lamenta: "Vous voilà donc définitivement légitimiste! Croyez-moi, ne prenez pas parti pour une mauvaise cause qui n'a pas d'avenir dans ce pays." (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac. Correspondance.) — Бальзаковская "тенденция вправо" вдвойне огорчала его друзей-либералов. Амедей Фоше с грустью писал ему из Тура: "Итак, вы окончательно стали легитимистом! Поверьте мне, не ратуйте за несправедливое дело, у которого нет будущего в нашей стране".
Ce que je peux faire de mieux, Laurent, c'est de m'arranger en sorte, s'il s'engage une sale bataille, que le Moniteur ne prenne pas parti contre toi. Ça, ce sera de grand cœur. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Самое большее, что я могу сделать, Лоран, если начнется эта подлая кампания, устроить так, чтобы "Монитор" не выступал против тебя. И я это сделаю открыто.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre parti pour
-
16 au maximum
1.общ. до предела, предельно (Lorsque vous travaillez, vous devez être concentré au maximum.), максимум (L'assemblage final dépasse au maximum de 6 cm du plafond.), не больше, самое большее2. арт.общ. в высшей степени, максимально -
17 au plus
-
18 au plus égal à
-
19 encore et encore!
нареч.общ. да и то вряд ли, самое большееФранцузско-русский универсальный словарь > encore et encore!
-
20 la meilleure chose
сущ.общ. самое большее (Le régime sans visa avec l'Union Européenne est la meilleure chose sur laquelle un pays puisse compter.)Французско-русский универсальный словарь > la meilleure chose
- 1
- 2
См. также в других словарях:
самое большее — <большое> Неизм. Не больше чем (столько то). ≠ Самое меньшее <малое>. Обычно с числит.: самое большее двадцать дней, две недели, три книги… На море мы будем самое большее две недели. «Сегодня у вас с визитом будет наш новый… командир… … Учебный фразеологический словарь
самое большее — максимально, не более, максимум, много много, самое многое, от силы, в лучшем случае Словарь русских синонимов. самое большее нареч, кол во синонимов: 9 • в лучшем случае (6) … Словарь синонимов
Самое большее — БОЛЬШОЙ, ая, ое; больше, больший. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
самое большее — наречное выражение То же, что «как максимум, не более чем». Не требует постановки знаков препинания. Самое большее оставалась ему неделя. Ю. Тынянов, Восковая персона. Самое большее через час он увидит ее огромные, сосредоченные и от этого… … Словарь-справочник по пунктуации
Самое большее — Не больше, чем столько то (называется далее). [Ирина:] Он старый? [Тузенбах:] Нет, ничего. Самое большее лет сорок, сорок пять (Чехов. Три сестры) … Фразеологический словарь русского литературного языка
самое большее (в криптографии) — самое большее — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN at most … Справочник технического переводчика
Самое большее — Разг. Не больше, чем названо, указано. ФСРЯ, 42 … Большой словарь русских поговорок
самое большее — см. самый … Словарь многих выражений
самое большое — самое большее <большое> Неизм. Не больше чем (столько то). ≠ Самое меньшее <малое>. Обычно с числит.: самое большее двадцать дней, две недели, три книги… На море мы будем самое большее две недели. «Сегодня у вас с визитом будет наш… … Учебный фразеологический словарь
самое меньшее — <малое> Неизм. Не меньше чем (столько то). ≠ Самое большее <большое>. Обычно с числит.: самое меньшее три дня, четыре года, две тетради… Чтобы закончить эту работу, потребуется самое меньшее два месяца. Если бы эту пропащую тысячу… … Учебный фразеологический словарь
самое малое — самое меньшее <малое> Неизм. Не меньше чем (столько то). ≠ Самое большее <большое>. Обычно с числит.: самое меньшее три дня, четыре года, две тетради… Чтобы закончить эту работу, потребуется самое меньшее два месяца. Если бы эту… … Учебный фразеологический словарь